xxx《早发xxx城》古诗原文翻译赏析 第1篇

注释

1.xxx:四川省奉节县东xxx山,山上有xxx城,处长江上游。

2.江陵:湖北省江陵县,处长江中游。

3.啼:叫。

古诗赏析

这是一首传诵千古的七言绝句。

公元758年春,xxx因参加永王xxx幕府事被牵连,流放夜郎(今贵州省西部),行至xxx城才得赦免。在返回xxx中,写下了这首诗,抒发了诗人愉悦的心情。

“朝辞xxx彩云间”,首句写诗人的回想,点出开船的时间是早晨,地点是xxx城。“彩云间”是写xxx城的高。彩云缭绕与诗人遇赦的喜悦之情十分**。“xxx江陵一日还”,次句写诗人的意愿,形容船行之速,xxx江陵只要一天即可到达。诗人用夸张的手法,写了长江一泻xxx之势,同时也抒发了诗人“归心似箭”的心情。

第三、四句形象地描绘轻舟快驶的情形。“*猿声啼不住,轻舟已过万重山”,*猿猴的叫声还没停止,可那轻快的小船已经驶过了千山万岭。这两句诗人先写猿声,继写轻舟,用一个“已”字把“啼不住”和“过万重山”联结起来,借猿声回响衬托轻舟的`快捷,这种修辞手法是十分巧妙的。诗人急欲东归的心情,洋溢于诗的明快的节奏之中。

全诗写景抒情,写的是轻捷明快之景,抒的是轻快愉悦之情,达到了情景交融的地步。

本文中基本包含了小升初考试中考察古诗的大体内容,在准备小升初考试时,可以做复习材料看看,有助于语文考试诗词类题。

——xxx诗词《早发xxx城》的诗意赏析

xxx诗词《早发xxx城》的诗意赏析

xxx《早发xxx城》古诗原文翻译赏析 第2篇

xxx城,在今四川省奉节县东的xxx山上,是长江三峡的西起点。xxx到xxx城不是去游览,他是在流放途中经过这里。天宝十四载(755),安史之乱爆发。永王xxx以抗敌为号召,在江陵起兵。xxx怀着抗敌平乱的志愿,参加了xxx的幕府。不料,永王与肃宗发生矛盾,不久即被肃宗所杀。xxx也因此获罪,先被关在浔阳_,后又被流放夜郎(今贵州桐梓县一带)。

肃宗乾元元年(758),xxx逆长江西上,将经过湖北、四川,到几xxx之外的夜郎去。当时他已经是五十八岁的老人了,报国无门,反而获罪,心情之悲苦可想而知。xxx在途中苦熬了约一年,于肃宗乾元二年(759)三月,行至奉节xxx城,朝廷因大旱而大赦天下,消息传来,xxx怀着“旷如鸟出笼”的喜悦,迫不及待地乘船东下江陵(今湖北江陵县),故诗题一作“下江陵”。这首诗就描述了他被赦东还行时的行程和心情。

也有一些人认为,诗中履险xxx的那种青春的豪气,无所忧虑的轻快心情,应属于初出蜀门时的xxx,也就是说作于诗人二十五岁出蜀那年。

xxx《早发xxx城》古诗原文翻译赏析 第3篇

原文

朝辞xxx彩云间,xxx江陵一日还。

*猿声啼不住,轻舟已过万重山。

译文

清晨,我告别高入云霄的xxx城;

xxx在xxx,船行只一日时间。

*猿声,还在耳边不停地啼叫;

不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

背景

这首诗是xxx因为永王李磷的案子被流放到夜郎一带,当时xxx正走到xxx城,传来了**大赦的消息,xxx被免罪**,xxx非常开心,立刻乘船从xxx城回到江陵。

简析

xxx《早发xxx城》古诗原文翻译赏析 第4篇

《早发xxx城》是唐代伟大诗人xxx在流放途中遇赦返回时所创作的一首七言绝句,是xxx诗作中流传最广的名篇之一。诗人是把遇赦后愉快的心情和江山的壮丽多姿、顺水行舟的流畅轻快融为一体来表达的。全诗无不夸张和奇想,写得流丽飘逸,惊世骇俗,但又不假雕琢,随心所欲,自然天成。

xxx《早发xxx城》阅读答案附赏析古诗词鉴赏

诗是写景的。xxx宗乾元二年(759),诗人流放夜郎,行至xxx遇赦,乘舟东还江陵时而作此诗。诗意在描摹自xxx至江陵一段长江,水急流速,舟行若飞的情况。首句写xxx城之高;二句写江陵路遥,舟行迅速;三句以山影猿声烘托行舟飞进;四句写行舟轻如无物,点明水势如泻。全诗锋棱挺拔,一泻直下,快船快意,令人神远。难怪乎明人xxx赞曰:“惊风雨而泣鬼神矣!”

xxx因得罪朝廷被流放,在走到四川省境内的xxx城时却意外地得到了赦免。这首诗就是他从xxx城乘船返回江陵的路上写的。曙光初现,朝霞满天,巍巍xxx城屹立在彩云之中,我们的诗人怀着兴奋的心情,乘船回乡了。小船顺流东下,浩荡的江流推送着松快的行舟,那船只,就像乘奔马,驾长风,飞速前进。两岸的青山一对对扑面而来,一排排往后退去。三峡的`猿啼声,声声相接,不绝于耳。不知不觉间已越过了万重山岭,xxx水程,来到了江陵城下。这时,夕阳刚刚收尽它的xxx,苍茫暮色,从天边渐渐推移过来,青山、绿水、xxx、古城都变得模糊了,只有诗人的心情还像朝辞xxx城时一样轻松。于是,他提笔疾书,写下了这首轻捷明快的诗篇。

早年天才

长安元年(701年),xxx,字太白。其生地今一般认为是唐剑南道绵州(巴西郡)昌隆(后避xxx讳改为xxx)青莲乡。祖籍为甘肃天水。其家世、家族皆不详。据《新唐书》记载,xxx为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,按照这个说法xxx与xxx王同宗,是唐太宗xxx的同辈族弟。亦有说其祖是xxx或xxx。

神龙元年(705年), 十一月,xxx去世。xxx五岁。发蒙读书始于是年。《上安州裴长史书》云:“五岁诵六甲。”六甲,唐代的小学识字课本,长史,州之次官。

开元三年(715年),xxx十五岁。已有诗赋多首,并得到一些社会名流的推崇与奖掖,开始从事社会干谒活动。亦开始接受道家思想的影响,好剑术,喜任侠。是年xxx。

开元六年(718年),xxx十八岁。隐居xxx大匡山(在今四川省江油县内)读书。往来于旁郡,先后出游江油、剑阁、梓州(州治在今四川省境内)等地,增长了不少阅历与见识。

辞亲远游

开元十二年(724年),xxx二十四岁。离开故乡而踏上远游的征途。再游成都、峨眉山,然后舟行东下至渝州(今重庆市)。

开元十三年(725年),xxx出蜀,“仗剑去国,辞亲远游”。

开元十四年(726年),xxx二十六岁。春往扬州(今江苏省扬州市)xxx,病卧扬州xxx,离扬州北游汝州(今河南省临汝县),至安陆(今湖北省安陆县)。途经陈州时与xxx识。结识xxx。

开元十五年(727年),是年诏令“民间有文武之高才者,可到朝廷自荐”xxx,全国六十三州水灾,十七州霜旱。xxx二十七岁。居于安陆寿山,与故宰相许圉师之孙女结婚,逐家于安陆。是年xxx进士及第。

开元十六年(728年),土蕃屡次入侵。xxx二十八岁。早春,出游江夏(今湖北省武汉市),与xxx相会于斯。

开元十七年(729年),八月五日,xxx为自己四十岁生日举行盛大的庆贺活动,并以每年八月五日为千秋节。诏令天下诸州宴乐,休假三日。以宇文融管理全国财赋,强制税法,广为聚敛,供朝廷奢侈之用。xxx二十九岁。在安陆。

蹉跎岁月

开元十八年(730年),xxx三十岁。春在安陆。前此曾多次谒见本州裴长史,因遭人谗谤,于近日上书自白,终为所拒。初夏,往长安,谒宰相张说,并结识其子张垍。寓居终南山玉真公主(xxx御妹)别馆。又曾谒见其它王公大臣,均无结果。暮秋游xxx(在长安之西)xxx游坊州(在长安之北)。是年xxx十九岁,游于晋(今山西省)。

开元十九年(731年),xxx多任宦官,xxx力士,时四方表奏

,皆先为高力士所决。十月,xxx驾幸洛阳。xxx三十一岁。穷愁潦倒于长安,自暴自弃,与长安市井之徒交往,初夏,离长安,经开封(今河南省开封市),到宋城(今河南省商丘县)xxx到篙山五岳之一的中岳(为河南省登封县的名山),恋故友元丹丘的山居所在,逐有隐居之意。暮秋,滞留洛阳。

开元二十年(732年),十月,xxx到洛阳以北(今山西省一带)地区出巡,诏令巡幸所至,地方官员可将xxx贤才直接向朝廷推荐。十一月,至北都太原(唐朝开国之地),祀后土(土地神),大赦天下。十二月,归还洛阳。是年全国户数为七百八十六万一千二百三十六,人口四千五百四十三万一千二百六十五,为有史以来的最高记录。xxx三十岁。自春历夏在洛阳,与元演、xxx结识xxx,自洛阳返安陆。途经南阳(今河南省南阳市),结识xxxxxx,元演自洛阳到安陆相访,二人同游随州(今湖北省随县)。岁未,归家安陆。

开元二十一年(733年),正月,xxx亲注老子《道德经》。令天下士庶(身份很低的役人与庶民)家藏一册,xxx贡举时加试《老子》策。三月,xxx中书门下平章事(宰相)。五月,xxx同中书门下平章事。二人为人正直,敢于力谏,xxx尤以文学才能,道德文章,为世所重。分天下为十五道,各置采访使(负责监察督办所辖地区的政治等项),是年长安久雨,京师饥谨,诏令放太仓米二百万石以赈民。xxx三十三岁。构石室于安陆白兆山桃花岩。开山田,日以耕种、读书为生活。

xxx《早发xxx城》古诗原文翻译赏析 第5篇

早发(xxx泽)

繖幄垂垂马踏沙,水长山远路多花。

眼中形势胸中策,缓步xxx不哗。

注释

(1)繖幄:指伞盖。繖,同“伞”。

(2)策:战术、方略。

(3)徐行:慢速前进。哗:嘈杂的声音。

作品译文

马后垂着伞盖,马蹄踩着黄沙,沙沙,沙沙。山遥遥,水茫茫,沿路见到那么多的野花。眼观敌我形势,战术方略早已成竹在胸。兵马缓步前进,三军xxx无人喧哗。

赏析:

xxx是宋代与xxx齐名的抗金名将,陆游有两句著名的诗“公卿有*排xxx,帷幄无人用xxx”(《剑南诗稿》卷二五《夜读范至能〈揽辔录〉言中原父老见使者多挥涕感其事作绝句》),就是把两人相提并论的。他的诗虽所存不过二十来首,但一部分诗从一个抗金将领的角度反映了宋朝的抗金战争,很有特色。《早发》便是其中较为有名的一首。

《早发》写xxx率领自己的**于清晨出发,去进行一次军事活动。全诗的气氛可以用诗中的一个“静”字来概括。这“静”既是早晨的大自然所特有的宁静,又是纪律严明的xxx部队行军时的xxx,更是一场激战即将来临之前的寂静。这三种“静”交织在一起,构成了一幅逼真的行军图。

“繖幄垂垂马踏沙”,写的是行进中的**。“繖幄”是主帅行军时所用的仪仗,“垂垂”是张开的伞有秩序而无声地移动的样子,给人以静悄悄的感觉。“马踏沙”给人的感觉也是这样,那战马踩着沙地所发出的沙沙声,更衬托出行**伍的整齐与xxx。这一句的特色,就在于用一个视觉画面表现了一个听觉印象;而行**伍的xxx不哗,正是反映了xxx部队的纪律严明,有战斗力。

“水长山远路多花”写了行**伍周围的自然景色。悠长的流水、绵亘的远山、点缀于路旁的野花,这三者所构成的'意境,是一种大自然在清晨时分的静谧。大自然的宁静与行**伍的xxx互相映衬。“水长山远”既是说的自然景色,又暗示了行军路线之长。而xxx既有闲情雅致欣赏周围的山水花草,则表明他对即将来临的军事行动早已成竹在胸,为下面一句的正面描写作了很好的铺垫。

“眼中形势胸中策”,正面描写了主人公的思想活动。“眼中形势”,是指当时的抗金形势;“胸中策”,是指他将要采用的战略战术。xxx骑在马上,分析着当时的形势,考虑着自己的对策,觉得一切都已了然于胸中。正因为这样,所以“缓步xxx不哗”,让部从放慢速度,坚定而又稳重地向前行进,静悄悄地没有喧哗之声。最后一句所表现的,是一种名将指挥下的部队的风貌。在“静不哗”中,既表现了严明的纪律,也表现了激战来临之前的肃穆气氛。

这首诗的最大特色,就在于它**实实,不作豪迈语,却写出了一个大将的风度,一直脍炙人口。

xxx《早发xxx城》古诗原文翻译赏析 第6篇

《早发xxx城》

朝辞xxx彩云间,xxx江陵一日还。

*猿声啼不住,轻舟已过万重山。

【诗文解释】

早晨告别彩云缭绕的xxx城,一天之间就回到了xxx之外的江陵。*猿猴的啼鸣声回荡不已,轻快的小舟已驶过了千重山峦。

【诗文赏析】

在被贬途中忽闻大赦,正是:山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。惊喜万分的诗人立刻驾舟东还。沿长江顺流而下,一日xxx,瞬息之间,轻舟已过万重山。全诗并无一个「快」字,但时空之感却扑面而来。

全诗气势豪爽、笔锋峻利,诗人历尽艰险重履康庄的喜悦也在空灵飞动的诗句中一览无遗。

xxx《早发xxx城》古诗原文翻译赏析 第7篇

早发xxx城

朝辞xxx彩云间,xxx江陵一日还。

*猿声啼不住,轻舟已过万重山。

注释

1、xxx:今四川省奉节

2、江陵:今湖北省江宁县。县。

3、一日还:一天就可以到达。

译文

清晨,我告别高入云霄的xxx城;

xxx在xxx,船行只一日时间。

*猿声,还在耳边不停地啼叫;

不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

赏析

肃宗乾元二年(759年)三月,xxx流放夜郎,取道四川赴贬地,行至夔州xxx城,遇赦得还。xxx忽闻赦书,惊喜交加,旋即放舟下江陵,故诗题又作“下江陵”。 本诗是一篇富于意境的经典名篇,诗人把疾迅的舟行和*景色风物融为一体,通过飞舟疾下的画面生动表现了他获赦的喜悦欢快心情。

首句写早上开船时的情景:诗人清晨辞别江边山顶上的xxx城,此刻xxx城云雾缭绕,云雾在xxx的太阳的照耀下显得色彩缤纷,非常漂亮。诗人从山下仰望,xxx城就像藏在彩云中间一样。“彩云间”三字,极写xxx城的高峻,为全篇写船下水行快做好铺垫。这一句同时交代了辞别的时间是彩云萦绕的早晨。诗人在这曙光初灿的清晨,告别xxx城,兴奋之情溢于言表。

第二句紧承上句,写江陵之远,舟行之迅速。“xxx”形容路程之远,“一日”说明行舟之快。“xxx”和“一日”,诗人用空间之远与时间之短做悬殊对比,更加突写了船快。更妙的还是“还”字,将诗人急于“回家”的急切心情表现得淋漓尽致,也隐隐透露出诗人遇赦还乡的喜悦。

三、四句转到对途中*景物的描绘上,实际上是对上句的具体描述。古时长江三峡,常有高猿长啸,然而何以“啼不住”呢?只因舟行xxx,*风光目不暇接,诗人听着不绝于耳的猿啼声,不知不觉,“轻舟已过万重山”。“轻”字再次强调舟行之快,从中可以看出诗人心情舒畅、归心似箭。“猿啼不住”与“轻舟已过”相互映衬,描绘出一幅雄伟壮丽的锦绣山河图,表达了诗人不畏艰难险阻、毅然前进的胸襟和气概。

全诗洋溢着诗人经过艰难困苦之后突然迸发的一种激情,雄峻而欢悦,使人神远。