xxx望岳全文及翻译 第1篇

原文:

《春望》

[唐]xxx

国破山河在,xxx草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

注释:

1、国破:谓长安陷落。山河在:山河依旧。

2、草木深:草木丛生,意谓人烟稀少。

3、时:指时事、时局。

4、烽火:战火。三月:指季春三月。连三月:连逢两个三月,谓从去年到现在一直在打仗。一说连三月,是接连三个月不断,谓整个春天都在打仗,亦通。

5、家书:家信。抵万金:极言家书之难得。

6、白头:指白发。短:短少。浑欲:简直,几乎。不胜:犹不能。簪:用来束发xxx的饰具。

赏析:

天宝十五载(756)六月,潼关失守,玄宗仓皇逃蜀,长安沦于叛军之手,时xxx挈家逃难。七月,**xxx帝位于灵武,改元至德。八月,xxx自羌村离家单身投奔灵武,中途为叛军所得,送至长安。第二年春天,诗人忧乱伤春而作此诗。上四句,写春望之景,睹物伤怀,妙在寓情于景,情景交融。下四句,写春望之情,遭乱思家。五、六两句,言战乱之久,思家之切,“家书抵万金”,极写对家人之刻骨思念。末二句,自言发白更短,乃忧乱思家所致,拳拳爱国之心,跃然纸上。全诗语语沉痛,字字血泪凝成,国破家亡之深忧巨痛,至今读来犹撼人心魄。

xxx《望岳》原文及注释译文(扩展2)

——xxx《登岳阳楼记》原文注释译文鉴赏

xxx《登岳阳楼记》原文注释译文鉴赏

引导语:xxx《登岳阳楼记》诗的首联以“昔闻”“今上”一对而起,节奏迅快,流露出宿愿得偿的欢欣之情,并为下句蓄足气势。下面是这首诗的原文注释翻译鉴赏与赏析知识,欢迎大家阅读学习。

xxx望岳全文及翻译 第2篇

原文:

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。xxx东南坼,乾坤日夜浮。

亲朋无一字,老病有孤舟。戎xxx北,xxx涕泗流。

注释:

1.岳阳楼:在xxx省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。

2.xxx:春秋时二国名,其地略在xxx、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。坼:裂开。这句是说:辽阔的xxx两地被洞庭湖一水分割。

3.坼:分开,裂开。此指洞庭湖分开xxx两地,极言湖之开阔。

4.乾坤日月浮:日月星辰和大地昼夜都漂浮在洞庭湖上。据《水经注》卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。”

xxx坤:此指日月。

6.老病:xxx时年五十七岁,身患肺病,右耳已聋。

7.有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。诗人晚年是在小船上度过的。这句写的是xxx生活的实况。

8.戎马:战争。这年xxx,吐蕃又侵扰陇右、关中一带。

9.xxx:倚着楼窗。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕泗:眼泪和鼻涕,偏义复指,即眼泪。

10.戎xxx北:当时吐蕃xxx夏灵武、陕西邠(bīn)州一带,朝廷震动,匆忙调兵抗敌。

译文:

很早听过名扬海内的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把xxx东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流.

鉴赏:

唐代宗大历三年(768),xxx由夔州出三峡,暮冬腊月,泊舟岳阳城下,登楼远眺,触景生情,写了这首诗。

首联“昔闻洞庭水,今上岳阳楼。”“昔闻”写从前对洞庭湖湖光山色的仰慕,“今上”交代时间,“岳阳楼”点明地点,写人生暮年竟能登上岳阳楼观赏洞庭湖的`美景风光。今、xxx句互文,名胜早闻,今始得见,*生一快。

颔联“xxx东南坼,乾坤日夜浮。”由喜悦之心来观赏洞庭湖,真是辽阔无边,**吴、楚两地,吞吐日月星辰,气势宏伟,气象万千。

颈联“亲朋无一字,老病有孤舟。”笔锋一转,回到现实之中,想到自己自成都至湖南,长期浮舟江上,与亲朋隔绝,无一消息,加上年已五十七岁,老病缠身,孤身飘零。这里,自己的孤寂与上联的湖阔雄壮形成鲜明的对比,愈益显出自己的痛苦之情。

尾联“戎xxx北,xxx涕泗流。”写诗人的博大襟怀。诗人xxx老泪横流,不仅是有感于自己凄苦的身世,更重要的是纵目远眺,遥想北方边境,战乱未*,国家艰危,这才是诗人悲痛的真正原因。

这首诗采用以乐写悲的手法,语言质朴自然,意境浑厚深远,感情曲折真挚,发飘零孤寂之悲哀,感战事乱离之不停,一唱三叹,令人扼腕。

赏析

这首被誉为盛唐五律第一的诗,作于大历三年(公元768年)的冬日。这年正月,xxx告别了居住两年的夔州(奉节),经过江陵、*,然后横渡洞庭,来到了向往已久的岳阳楼。他凭栏远眺,面对着浩渺无际的天下名湖,xxx兴遄飞,写下了这首杰作。

诗的首联以“昔闻”“今上”一对而起,节奏迅快,流露出宿愿得偿的欢欣之情,并为下句蓄足气势。接着推出了“xxx东南坼,乾坤日夜浮”这样海涵山负的壮词伟句,xxx独标,气象顿开。“xxx”兼具地域和历史二义。洞庭湖不仅分隔xxx,它还是xxx两国争霸、刀兵血火的战场。一个“坼”字,便透出了兵争之乱象,是语带双关、力抵万钧之笔。这样用词还有影射安史之乱后山河破碎的意味。“乾坤”句则进一步发挥联想。《水经注》云:“湖水广五百里,日月若出没其中。”这里将“日月”换为“乾坤”有一种夸张的效果,似乎天地乾坤都在湖中起伏。

xxx的《江汉》诗有“江汉思归客,乾坤一腐儒。”《咏怀古迹》中有“支离东北风尘际,漂泊西南天地间”之语,皆以“天地”“乾坤”连用,以形容寥廓浩荡、无有际涯。xxx在《西清诗话》中说:“洞庭天下壮观,自昔骚人墨客题之者众矣……至读xxx美诗则又不然,‘xxx东南坼,乾坤日夜浮’不知少陵胸中知几云梦。”xxx胸襟气象真可谓妙夺造化了。诗重章法,老杜尤甚。

当颔联已将诗境营造到如此雄浑壮丽的地步,如何接下去就成为一大难题。然而正如叶燮《原诗》所说:“xxx之诗,包源流,综正变——变化而不失其正,惟xxx为能。”“xxx,诗之神者也,夫神,乃能变化。”诗人到此笔锋一顿,推出“亲朋无一字,老病有孤舟”的颈联。这是以小形大、以苦衬乐的对比手法,营造出两联巨大的落差:将诗人老病缠身、音信断绝,一家老小托命孤舟漂泊无依的悲苦状态写到极致,令人为之凄然。

中二联由阔大的自然转入孤寂的身世,转变极大,尾联如何着笔呢?xxx毕竟是非同凡响圣手,笔锋一转便推出收结之笔“戎xxx北,xxx涕泗流”。“戎xxx”四字破空而下,别开奇境,上应“xxx”“乾坤”之壮阔,下开涕泗横流之哀时,可谓天设地造之绝唱,顿时将个人的老病哀伤之感提升到国运民生的关怀上来,极大地突显诗人胸襟之高远、博爱之无垠了。

大家知道,xxx是位奉行儒家仁政的爱国诗人,他的**主张是“致君尧舜上”“再使风俗淳”(《奉赠韦丞使》)以及“窃比稷与契,穷年忧黎元”(《奉先咏怀》)的王道理想。正如叶夔《原诗》所说:“xxx之诗,随举一篇,篇举其一句,无处不见其忧国忧民,悯时伤乱。遭颠沛而不苟,处穷约而不滥。崎岖兵戈盗贼之地,而以山川景物、友朋杯酒抒愤陶情,此xxx之面目也。”说得太好了,可谓此诗的确解。xxx以“xxx乾坤天下句,江湖廊庙故人情”赞美此诗,钱大昕则以“已极登临目,真开浩荡心”评价之。

正是这种孤舟老病而不忘社稷民生的大爱深情与宏规远略,赋予此诗以无与伦比的审美价值与道德力量。这样的千古绝唱,必将光景长新,与大地山河同其永久。

xxx望岳全文及翻译 第3篇

原文

国破山河在,xxx草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

注释

1、国破:指国都长安被叛军占领。

2、感时句:因感叹时事,见到花也会流泪。

3、浑:简直。

4、不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。

翻译

长安**国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。

感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。

立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音讯难得,一信抵值万金。

愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。

赏析

xxx天宝十五年(756)七月,安史叛军攻陷长安,肃宗在灵武即位,改元至德。xxx在投奔灵武途中,被叛军俘至长安,次年(至德二年)写此诗。

诗人目睹**后的长安之箫条零落,身历逆境思家情切,不免感慨万端。诗的一、二两联,写春城败象,饱含感叹;三、四两联写心念亲人境况,充溢离情。

全诗沉着蕴藉,真挚自然,反映了诗人热爱祖国,眷怀家人的感情。今人xxx、xxx等评此诗曰:“意脉贯通而*直,情景兼备而不游离,感情强烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞。”此论颇为妥帖。“家书抵万金”亦为

流传千古之名言。

xxx望岳全文及翻译 第4篇

xxx作为我国唐代年间杰出的现实主义大诗人,他一生坎坷,虽然出生北方的富裕士家,但经历了盛唐走向衰落的转折时期,社会的动荡,_的不稳,让他一心报国却没有门路,心系百姓却流离战乱,中年仕途不顺,老年病无所依,留下了许许多多忧国忧民的诗文,感动了世世代代后人。

xxx小时候的生活环境很不错,家境优越富足,家族文化气息浓厚,自小就在文学诗歌方面深有天赋,且为人勤奋创作,据悉他私底下的习作能足足装满一麻袋。xxx早年间也如xxx纵情四海,十几二十岁时到处游历,也是在此期间与xxx相识,两人一见如故,xxx对xxx甚是崇敬,即使在两人分离后,xxx也还是常常在诗文中提及这位年长的大诗人。

此后,xxx在官场沉浮,仕途非常坎坷,始终未能得志,生活十分清苦。当时由于宰相xxx排斥贤士,因此xxx无论参加科考或者转投权贵之门均无果,后来即便得到xxx的赏识也未能得到一官半职。他的小儿子也在那个时候饿死了,后被授予一个无用小职,国家爆发战争,xxx也就四处漂泊,躲避战乱,在友人们在帮助下,暂居于成都草堂。

此后xxx的职位调动,xxx一家也随之流离,最终xxx去世后,xxx也就没了依靠,生活得很艰辛。大历三年,由于倍思乡,xxx踏上归乡的渡船,可惜生活艰险,社会的动荡,最后病死在一条小船上,享年59岁。

《月圆》xxx

《月圆》是xxx于大历元年秋季流离于夔州时所写,全诗从头到尾一直在xxx亮,随着不同的角度,意境深远开阔却清凉冷寂,表达了诗人在直面明月时的孤寂以及对于遥远亲信的真挚思念。

诗文的`大意,孤零零挂在天上的圆月正好对着我的陋舍,月光映在江上激起粼粼波光,又再反射到房门外闪闪跳动。绵延浮动的金色xxx在时刻不停地保持跳动,床上的席子也被月光照得更加炫彩柔美。秋天的深夜里高高悬起一轮明月,照射着人烟稀疏的幽深山林,夜空中月光如雪般皎洁,繁星寥寥。免不了想到此时此刻,家中的松树正是开得茂盛之时,仿佛还能闻到家乡的桂花香。在这么明亮纯净的夜里,唯独希望能够与千万里天涯之外的亲人们共沐这美好的月色。

xxx的这首《月圆》,首联从天上的月亮、江上的月波以及门外的月光等多个不同的视角,通过描写圆月本身的明亮以及月光照映衬得其它事物闪闪跳动,从而塑造了一个活灵活现生动传神的圆月。而颔联写的是,起初在楼上眺望江中月光,后又从xxx转写照进屋里的月色。颈联中,诗人的视角又从屋中回到了外面,再次仰望天空中的明月。最后的尾联中,诗人通过眼前的月光遥想到远隔千里的亲人们,表示了十分渴望与其团聚一同赏月的意愿。xxx在这首诗中流露出独自赏月的孤单,并通过遥远的月亮来寄托自己浓厚的思乡之情。

xxx望岳全文及翻译 第5篇

1)岳:此指东岳泰山,泰山为xxx首,其余四xxx西岳:华山;北岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。

2)xxx:泰山亦名岱山或岱岳,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为xxx首,xxx所宗,故又称“xxx”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。

3)夫:读“fú”。发音词,无实在意义,强调疑问语气。

4)夫如何:怎么样。

5)齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,xxx在泰山南,即山东地区。原是春秋战国时代的两个国名,故后世以齐鲁大地代称山东地区。

6)青:指苍翠的山色。

7)未了:不尽,不断。

8)青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。

9)造化:这里指大自然。

10)钟:聚集。

11)神秀:天地之灵气。

12)阴阳:阴指山之北,阳指山之南。

13)割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。

14)xxx:黄昏和早晨。

15)荡胸:涤荡胸襟。

16)曾:通“层”(见人教版《语文》八上)

17)决眦(zì):眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。

18)决:裂开。

19)入:收入眼底,即看到。

20)会当:应当,终当,定要。

21)凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。

22)小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。

xxx望岳全文及翻译 第6篇

这首诗是xxx青年时代的作品,充满了诗人青年时代的浪漫与激情。诗人描写了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了自己勇于攀登,傲视一切的雄心壮志,洋溢着蓬勃向上的朝气。

首句“xxx夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。岱是泰山的别名,因居xxx首,故尊为xxx。“夫如何”,就是“到底怎么样呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首的语气助词,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。可谓匠心独具。

接下来“齐鲁青未了”,它没有从海拔角度单纯形容泰山之高,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高。泰山之南为鲁,泰山之北为齐,所以这一句描写出的地理特点,在写其他山xxx不能挪用。明代xxx《登东郡望岳楼》特别提出这句诗,并认为无人能继。

“造化钟神秀,阴阳割xxx”两句是描写泰山的近景。一个“钟”宇把天地万物一下写活了,整个大自然如此有情致,把神奇和秀美都给了泰山。山前向日的一面为“阳”,山后背日的一面为“阴”(山南水北为“阳”,山北水南为阴),由xxx高,天色的一xxx被割xxx的阴、阳面,所以说“割xxx”。这本是十分正常的自然现象,可诗人妙笔生花,用一个“割”字,则写出了高大的泰山一种主宰的力量,这力量不是别的,泰山以其高度将山南山北的阳光割断,形成不同的景观,突出泰山遮天蔽日的形象。这里诗人此用笔使静止的泰山顿时充满了雄浑的力量,而那种“语不惊人死不休”的创作风格,也在此得到显现。

最后“会当凌绝顶,一览众山小”两句,写诗人并不满足看xxx想登上山顶一揽盛景的心情。此联号为绝响,再一次突出了泰山的高峻,写出了雄视一切的雄姿和气势,也表现出诗人的心胸气魄。“会当”是xxx口语,意即“一定要”。如果把“会当”解作“应当”,便欠准确,神气索然。众山的小和高大的泰山进行对比,表现出诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概。 这正是xxx能够成为一个伟大诗人的关键所在, 也是一切有所作为的人们所不可缺少的。 这就是这两句诗一直为人们所传诵的原因。正因为泰山的崇高伟大不仅是自然的也是人文的,所以登上的极顶的想望本身,当然也具备了双重的含义。

全诗以诗题中的“望”字统摄全篇,句句写望岳,但通篇并无一个“望”字,而能给人以身临其境之感,可见诗人的谋篇布局和艺术构思是精妙奇绝的。这首诗寄托虽然深远,但通篇只见登览名山之兴会,丝毫不见刻意比兴之痕迹。若论气骨峥嵘,体势雄浑,更以后出之作难以企及。

创作背景

xxx望岳全文及翻译 第7篇

译文

巍峨的泰山,到底xxx伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。

神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。

层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。

定要登上xxx峰,俯瞰群山,豪情满怀。

注释

⑴xxx:泰山亦名岱山或岱岳,xxx首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为xxx首,xxx所宗,故又称“xxx”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称xxx:读“fú”。句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。如何:怎么样。

⑵齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,xxx在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用xxx指山东地区。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。青:指苍翠、翠绿的美好山色。未了:不尽,不断。

⑶造化:大自然。钟:聚集。神秀:天地之灵气,神奇秀美。

xxx:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。xxx:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。

⑸荡胸:心胸摇荡。曾:同“层”,重叠。

⑹决眦(zì):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。决:裂开。入:收入眼底,即看到。

⑺会当:终当,定要。凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。

⑻小:形容词的意动用法,意思为“以xxxxxx为小,认为xxxxxx小”。

xxx望岳全文及翻译 第8篇

传说南岳有xxx,从百代以前的帝王开始,就有为xxx上下之礼。

在大半广阔的南方之地祀xxx,迅速吸取天地灵气。

朝廷对衡山施以祭祀之典,但治理国家在于德政而不是烧香点蜡。

巡视地方祭祀南岳,xxx寂寥,当年的先人已早离去。

我身受世俗的法礼教德的阻碍,现在终于越潇湘,来到衡山了。

我终日或游走xxx崖峻岭中,或在泛起清光的河上泛舟。

祝融山极为高耸,山顶似乎直触低处的昴星。

但xxx中唯有紫盖山与华山不相上下,似与华山争高。

又听说以前的魏夫人成仙后与群仙翱翔于华山之空。

有时群峰顶上的气候,刮起的风像飞霜一样。

走长途的时间很紧,没有时间拄着杖爬上高崇的山岭。

登完山后,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。

多次和郡守对话,问他这怎会有这样雄伟的衡山?这不得不咏赞我xxx。

祭祀用的玉忍耐世间之俗,而用于祭祀,但神会因此而降福人间的。

猜你喜欢 生活 美食 旅游 特产 健康养生 好物 居家 科技 城市文化

xxx望岳全文及翻译 第9篇

登岳阳楼

唐代:xxx

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

xxx东南坼,乾坤日夜浮。

亲朋无一字,老病有孤舟。

戎xxx北,xxx涕泗流。

译文

很早听过闻名遐迩的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。

大湖浩瀚像把xxx东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。

漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。

关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。

注释

⑴洞庭水:即洞庭湖,在xxx北部,长江南岸,是*第二淡水湖。

⑵岳阳楼:即岳阳城西门楼,在湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。

⑶xxx句:xxx两地在我国东南。坼(chè):**。

xxx:指日、月。浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。

⑸无一字:音讯全无。 字:这里指书信。

⑹老病:xxx时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。

⑺戎马:指战争。关山北:北方边境。

⑻xxx:靠着窗户。涕泗(sì)流:眼泪禁不住地流淌。

xxx《望岳》原文及注释译文(扩展3)

——xxx《绝句》译文及注释

xxx《绝句》译文及注释

xxx望岳全文及翻译 第10篇

xxx《望岳》诗,共有三首,分咏东岳(泰山)、南岳(衡山)、西岳(华山)。这一首是望东岳泰山。736年(开元二十四年),二十四岁的诗人开始过一种“裘马清狂”的漫游生活。该诗即写于北游齐、xxx(今河南、河北、山东等地)时,是已存xxx中年代最早的一首,xxx行间洋溢着青年xxx那种蓬蓬勃勃的朝气。

这首诗是xxx青年时代的作品,充满了诗人青年时的浪漫豪情。全诗没有一个“望”字,但紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。诗人描写了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了自己勇于攀登,傲视一切的雄心壮志,洋溢着蓬勃的朝气。

首句“xxx夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。岱是泰山的别名,因居xxx首,故尊为xxx。“夫如何”,就是到底怎么样呢?“夫”字在古文中通常是用于句首的虚字,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。

“齐鲁青未了”,是经过一番揣摹后得出的答案。它既不是抽象地说泰山高,也不是像谢灵运《泰山吟》那样用“崔崒刺云天”这类一般化的语言来形容,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高。泰山之南为鲁,泰山之北为齐,这一句描写出地理特点,写其他山xxx不能挪用。明代xxx《登东郡望岳楼》诗说:“xxx今青未了,题诗谁继xxx人?”他特别提出这句诗,并认为无人能继。

“造化钟神秀,阴阳割xxx”两句,写近望中所见泰山的神奇秀丽和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注脚。“钟”字,将大自然写得有情。山前向日的一面为“阳”,山后背日的一面为“阴”(山南水北为“阳”,山北水南为阴),由xxx高,天色的一xxx判割xxx的阴、阳面,所以说“割xxx”。“割”本是个普通字,但用在这里,一个“割”字写出了高大的泰山,将山南山北的阳光割断,形成不同的景观,突出泰山遮天蔽日的形象。由此可见,诗人xxx那种“语不惊人死不休”的创作作风,在他的青年时期就已养成。

“荡胸生层云,决眦入归鸟”两句,是写细望。见山中云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因长时间目不转睛地望着,故感到眼眶有似决裂。“归鸟”是投林还巢的鸟,可知时已薄暮,诗人还在望。其中蕴藏着诗人对祖国河山的热爱和对祖国山河的赞美之情。

“会当凌绝顶,一览众山小”两句,不仅写出了泰山的雄伟,也表现出诗人的心胸气魄,引起读者强烈的共鸣。“会当”是xxx口语,意即“一定要”。如xxx《春思赋》:“会当一举绝风尘,翠盖朱轩临上春。”有时单用一个“会”字,如xxx《北梦琐言》:“他日会杀此竖子!”即xxx中亦往往有单用者,如“此生那老蜀,不死会归秦!”(《奉送严公入朝》)如果把“会当”解作“应当”,便欠准确,神气索然。众山的小和高大的泰山进行对比,表现出诗人不怕困难,敢于攀绝顶。

从这两句富有启发性和象征意义的诗中,可以看到诗人xxx不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概。xxx起龙认为xxx“当以是为首”,并说“xxx心胸气魄,于斯可观。取为压卷,屹然作镇。”(《读杜心解》)也正是从这两句诗的象征意义着眼的。这和xxx在政治上“自比稷与契”,在创作上“气劘屈贾垒,目短曹刘墙”,正是一致的。该诗被后人誉为“绝唱”,并刻石为碑,立在山麓。全文没有“望”,却句句写“望”。空间由远而近,首联远望,颔联近望,颈联凝望,尾联俯望。

由此看来,三首《望岳》旨趣、风格的不同,恰好能代表xxx在青年、中年、暮年三个时期的心态。咏泰山的《望岳》正代表xxx青年时期光芒四射,积极进取的人生;咏华山一首正代表xxx中年时期失徨,动极xxx的人生;咏衡山的《望岳》可代表xxx晚年时期内敛安命,与人为善的人生。从中可稍得xxx思想转变的轨迹。不过,无论他的心态如何改变,有一点始终是相同的,那就是他的忠君爱国之心了。青年时xxx想要为国出力,中年时他虽不得意,却仍有报国之思,晚年时他念兹在兹仍是君主与朝政。