陆游的《xxx·xxx》赏析 第1篇

xxx:词牌名,又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》,双调四十四字,上下片各两仄韵。

驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿,驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

无主:xxx自灭,无人照管和玩赏。

更:又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。

苦:尽力,竭力。争春:与百花争奇xxx。

一任:全任,完全听凭。群芳:群花,这里借指苟且偷安的主和派。

碾(niǎn):轧烂,压碎。作尘:化作灰土。

香如故:香气依旧存在。故:指花开时。

寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。

她完全不想xxx芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。

陆游的《xxx·xxx》赏析 第2篇

驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

纵观全词,词人以物喻人,托物言志,巧借饱受摧残、花粉犹香的梅花,比喻自己虽终生坎坷,绝不媚俗的忠贞。陆游以他饱满的爱国热情,谱写了一曲曲爱国**诗篇,激励了并激励着一代又一代人,真可谓“双鬓多年作雪,寸心至死如丹”。

陆游《xxx·xxx》赏析

xxx·xxx

(宋词)陆游

陆游的《xxx·xxx》赏析(扩展7)

——《xxx·xxx》诗词鉴赏

《xxx·xxx》诗词鉴赏

陆游的《xxx·xxx》赏析 第3篇

陆游(1125—1210),宋代爱国诗人、词人。字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,xxx时应礼部试,为xxx所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小xxx”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人,内容极为丰富,抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》《放翁词》《渭南词》等数十个文集传世。

此词以梅花自况,xxx的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;xxx的精神又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。

纵观全词,词人以物喻人,托物言志,巧借饱受摧残、花粉犹香的梅花,比喻自己虽终生坎坷,绝不媚俗的忠贞,这也正像他在一首xxx诗中所写的“过时自合飘零去,耻向东君更气怜”。陆游以他饱满的爱国热情,谱写了一曲曲爱国主义诗篇,激励了并激励着一代又一代人,真可谓“双鬓多年作雪,寸心至死如丹”。

明·卓人月《古今词统》:末句想见劲节。

明·沈际飞《草堂诗馀·续集》:排涤陈言,大为梅誉。

明·钱允治《类编笺释续选草堂诗馀》:言梅虽零落,而香不替如初,岂群芳所能妒乎?

近代·唐圭璋《唐宋词简释》:此首xxx,取神不取貌,梅之高格劲节,皆能显志。起言梅花开之处,骤外断桥,不在乎玉堂金屋;寂寞自开,不同乎浮花浪蕊。次言梅开之时,又是黄昏,又是风雨交加,梅之遭遇如此,故惟有独xxx愁耳,下片,说明不与群芳争春之意;“零落”两句,更揭出梅之真性,深刻无匹,xxx即以自喻,与东坡咏鸿同意。东坡、放翁,固皆忠忱xxx,念念不忘君国之人也。

陆游的《xxx·xxx》赏析 第4篇

此词以梅花自况,xxx的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷;xxx的精神又表达了青春无悔的信念以及对自己爱国情操及高洁人格的自许。

纵观全词,诗人以物喻人,托物言志,巧借饱受摧残、花粉犹香的梅花,比喻自己虽终生坎坷,绝不媚俗的忠贞,这也正像他在一首xxx诗中所写的“过时自合飘零去,耻向东君更气怜”。陆游以他饱满的爱国热情,谱写了一曲曲爱国**诗篇,激励了并激励着一代又一代人,真可谓“双鬓多年作雪,寸心至死如丹”

陆游的《xxx·xxx》赏析 第5篇

6.①烘托梅花遭遇凄凉**艰难倔强、顽强

陆游的《xxx·xxx》赏析(扩展8)

xxx算子xxx的诗意_诗意伤感的句子

xxxxxx的诗意

《xxxxxx》

原文:

驿外断桥边,寂寞开无主。

无意苦争春,一任群芳妒。

注释:

1、xxxxxx:选自吴氏双照楼影xxx《渭南词》卷二。xxx是词牌名。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。万树《词律》卷三《xxx》:**云:xxx鸟(xxx)诗用数名,人谓为xxx,故牌名取之。按山谷词,似扶着卖卜算,盖取义以今卖卜算命之人也。

翻译:

驿亭之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去xxxxxx,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

赏析:

陆游的《xxx·xxx》赏析 第6篇

卜(bǔ)算子·xxx:选自吴氏双照楼影xxx《渭南词》卷二。“xxx”是词牌名。又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》《缺月挂疏桐》等。万树《词律》卷三《xxx》:“**云:‘xxx鸟(xxx)诗用数名,人谓为“xxx”,故牌名取之。’按山谷词,‘似扶著卖卜算’,盖取义以今卖卜算命之人也。”

驿(yì)外:指荒僻、冷清之地。驿:驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。

断桥:残破的桥。一说“断”通“簖”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。

寂寞:孤单冷清。

无主:xxx自灭,无人照管和玩赏。

更:副词,又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。更著:又遭到。

无意:不想,没有心思。自己不想费尽心思去xxxxxx。

苦:尽力,竭力。

争春:与百花争奇xxx。此指**。

一任:全任,完全听凭;一:副词,全,完全,没有例外。任:动词,任凭。

群芳:群花、百花。百花,这里借指诗人**──苟且偷安的主和派。

妒(dù):嫉妒。

零落:凋谢,陨落。

碾(niǎn):轧烂,压碎。

作尘:化作灰土。

香如故:香气依旧存在。

陆游的《xxx·xxx》赏析 第7篇

一 驿站之外的断桥边,梅花自开自落,无人理睬。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。

二 驿站之外,靠近断桥的旁边,孤单寂寞地绽开了花,却无人欣赏。每当日色西沉的时候,总要在内心泛起孤独的烦愁,特别是刮风下雨。

不想费尽心思去xxx斗春,无意听凭百花去嫉妒。零落凋残变成泥又碾为灰尘,只有芳香依然如故。