《蝶恋花·庭院深深深几许》原文赏析 第1篇

——xxx《蝶恋花·庭院深深深几许》

蝶恋花·庭院深深深几许

朝代:宋代

原文:

庭院深深深几许,xxx烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

上片开头三句写“庭院深深”的境况,“深几许”于**中含有怨艾之情,“堆烟”状院中之静,衬人之孤独寡欢,“帘幕无重数”,写闺阁之幽深封闭,是对大好青春的禁锢,是对美好生命的戕害。“庭院”深深,“帘幕”重重,更兼“xxx烟”,既浓且密——生活在这种内外隔绝的阴森、幽遂环境中,女主人公身心两方面都受到压抑与禁锢。叠用三个“深”字,写出其遭封锁,形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身独处,而且有心事深沉、怨恨莫诉之感。因此,xxx称赏不已,曾拟其语作“庭院深深”数阕。显然,女主人公的物质生活是优裕的。但她精神上的极度苦闷,也是不言自明的。

xxx《xxx代两宋词选释》:此词帘深楼迥及“乱红飞过”等句,殆有寄托,不仅送春也。或见《阳春集》。xxx安定为六一词。易安云:“此词余极爱之。”乃作“庭院深深”数阕,其声即旧《临江仙》也。毛先舒《古今词论》:永叔词云“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。”此可谓层深而浑成。何也?因花而有泪,此一层意也;因泪而问花,此一层意也;花竟不语,此一层意也;不但不语,且又乱落,飞过秋千,此一层意也。人愈伤心,花愈恼人,语愈浅而意愈入,又绝无刻画费力之迹,谓非层深而浑成耶?“玉勒雕鞍”以下诸句,逐层深入地展示了现实的凄风苦雨对其芳心的无情蹂躏:情人薄幸,冶游不归,意中人任性冶游而又无可奈何。

下片前三句用狂风暴雨比喻封建礼教的无情,以花被摧残喻自己青春被毁。“门掩黄昏”四句喻韶华空逝,人生易老之痛。春光将逝,年华如水。结尾二句写女子的痴情与绝望,含蕴丰厚。“泪眼问花”,实即含泪自问。“花不语”,也非回避答案,正讲少女与落花同命共苦,无语凝噎之状。“乱红飞过秋千去”,不是比语言更清楚地昭示了她面临的命运吗?“乱红”飞过青春嬉戏之地而飘去、消逝,正是“无可奈何花落去”也。在泪光莹莹之中,花如人,人如花,最后花、人莫辨,同样难以避免被抛掷遗弃而沦落的命运。“乱红”意象既是下景实摹,又是女子悲剧性命运的象征。这种完全用环境来暗示和烘托人物思绪的笔法,深婉不迫,曲折有致,真切地表现了生活在幽闭状态下的贵族少妇难以明言的内心隐痛。

当然,溯其渊源,此前,xxx有“百舌问花花不语”(《惜春词》)句,严恽也有“尽日问花花不语”(《落花》)句,xxx结句或许由此脱化而来,但不独语言更为流美,意蕴更为深厚,而且境界之浑成与韵味之悠长,也远过于温、xxx句。

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文赏析 第2篇

1.请同学们在预习的基础上快速读一遍课文,不会读的或者音拿不准的字词请在书上标出来。

2.同桌帮忙解决字音,然后互读一遍。

3、找学生读,(3-5人)其他同学注意纠错他的字音或节奏。

4、再分角色读两遍课文,把握一下情感(找两组同学),然后全班xxx一遍,这次读的时候就要想想它的意思是什么了啊!

5.先结合课下注释,口头翻译文章,把不会的和不懂的划起来,最后同桌解决,同桌也解决不了的,再小组共同解决。

6.找学生翻译全文,老师强调重点字词、句子的翻译,然后xxx,思考问题(幻灯片)

实词有:尝、去、尔、颔、杓、射

句子有:

1、公亦以此自矜

2、但微颔之

3、无他,但手熟尔

4、吾射不亦精乎

5、以我杓油知之

6、xxx酌油xxx

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文赏析 第3篇

xxx公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其xxx中八九,但微颔之。

xxx问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他, 但手熟尔。”xxxxxx曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,xxx酌油xxx,自钱孔入,而钱不湿。因曰:”我亦无他,xxx尔。”xxx笑而遣之。

此与xxx所谓解牛斫轮者xxx?

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文赏析 第4篇

①蝶恋花:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名鹊踏枝、凤栖梧。双调六十字,上下阕各四仄韵。

②几许:多少。

③堆烟:形容xxx密的样子。

④玉勒(lè)雕鞍:形容车马的豪华。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:出游寻乐的地方。泛指歌楼妓院。

⑤章台:汉代长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。xxx佐《章台柳传》,记_xxx事。后因以章台为歌妓聚居之地。

⑥雨横(hèng)风狂:又猛又急的大风雨。比喻声势浩大,发展急速而猛烈。雨横:指雨线横斜,xxx、骤雨。

⑦无计:没有办法。

⑧乱红:这里形容各种花瓣零乱飘落的样子。

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文赏析 第5篇

——卖油翁原文 翻译及赏析 xxx文言文

卖油翁

朝代:宋代

原文:

xxx公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其xxx中八九,但微颔之。

xxx问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”xxxxxx曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,xxx酌油xxx,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,xxx尔。”xxx笑而遣之。

此与xxx所谓解牛斫轮者xxx?

译文及注释

xxxxxx咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

xxx咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”xxx咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”xxx咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

⑴本文选自《归田录》卷一(**书局1981年版),有删节。

⑵〔xxx公〕xxx咨,谥号xxx,北宋人。公,旧时对男子的尊称。

⑶〔善射〕擅长射箭。

⑷〔自矜(jīn)〕自夸。

⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

⑹〔释担〕放下担子。释,放。

⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。

⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指xxx咨射箭十中八九这一情况。

⑼〔无他〕没有别的(奥妙)。

⑽〔但手熟尔〕不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

⑾〔忿(fèn)然〕气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。

⑿〔安〕怎么。

⒀〔轻吾射〕看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

⒁〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

⒂〔覆〕盖。

⒃〔xxx慢慢地。

⒄〔xxx〕注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

⒅〔遣之〕让他走,打发。

(19)〔惟〕只,不过。

本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

第一段:写xxx咨善射,卖油翁略表赞许。 文章开头就对xxx咨作概括介绍,他”善射”,”当世无双”并”以此自矜”。射技高超,以常理而论,定然是人人赞赏,射者自命不凡也是常情。这就为下*了伏笔。但是,卖油老头对其”xxx中八九”,却只”但微颔之”。这里以极其精练的笔墨提出了矛盾,在读者心中产生了悬念,就自然地引出了下文。

第二段:说明熟能生巧的道理。 xxx公一贯”自矜”,对卖油老头对其箭术所表示的不以为然的态度,是不会轻易放过的,自然要追问:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”卖油老头回答:”无他,但手熟尔。”这一问一答,说明了一个深刻的道理,就是”熟能生巧”。xxx公一时还不明白其中的道理,反认为是”轻吾射”,至此矛盾更加激化,卖油老头只好现身说法”以我酌油知之”。又用具体事实证明”熟能生巧”,”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,xxx酌油xxx,自钱孔入而钱不湿”。作了这一番表演之后,卖油老头为**xxx公的疑虑,说道:”我亦无他,惟手熟尔。”这个回答很重要,既回答了并非”轻吾射”,又再次说明道理。xxx公心中豁然开朗了,由”xxx”到”笑而遣之”结束了全文。 本文以卖油翁自钱孔沥油而钱不湿的这件小事,说明了”熟能生巧”这个普通的道理。 一般说理文章,常常要发议论,说为什么应该这样,为什么不应该那样。而这篇文章并没有高谈阔论,只是记叙卖油翁与xxx咨对答和卖油翁酌油的经过,来说明道理。本文着重写的是射箭和酌油都可以由于手熟达到高超的技艺,而不是写xxx咨的射箭。所以写xxx咨的射箭只用了”xxx八九”五个字,写得十分简略。这样繁简得当,突出文章的重点。

xxx咨学问不小,官职做得也很大,而且是文武双全,不愿屈居人下,可是却不得不在卖油翁面前认输,因为卖油翁指出的道理辩驳不倒,只得”笑而遣之”,没有责备”犯上”的小百姓,对于”用刑惨急,数有杖死”的xxx咨确实不大容易。”笑”,既是有所领悟,也是自我解嘲,自是”传神之笔”。

写作背景

xxx咨是北宋名臣之一,于真宗咸*三年(1000年)中状元,历任通判、考官、知州、知府、安抚使、龙图阁直学士、尚书工部侍郎等职。xxx咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难。便**人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题。但xxx咨为人盛气凌人,为政”用刑惨急,数有杖死者”。《宋史》记载他知兵善射,”尝以钱为的,一发贯其中”。并以此自豪。本文记载的就是关于他的一个故事,《宋人轶事汇编》也有记载。

xxx治*四年(1067年),xxx再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知毫州时作的。他在《归田录》序里说:“归田录者,录以备闲居之览也。”

《卖油翁》选自《欧阳xxx公文集·归田录》,这是xxx所着的别集,共153卷,附录5卷。 《归田录》是其中的一卷。 xxx治*四年(1067年),xxx再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知毫州时作的。 他在《归田录》序里说:_归田录者,录以备闲居之览也。_是一部笔记小说。

整理:zhl201608

——《卖油翁》xxx文言文原文注释翻译

《卖油翁》xxx文言文原文注释翻译

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文赏析 第6篇

卖油翁

xxx公尧咨(zī) 善射,当世无双 ,公亦以此自矜(jīn)。尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担(dàn)而立,睨(nì)之,久而不去。见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。

xxx问曰:”汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他, 但手熟(shú)尔。”xxx忿(fèn)然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌(zhuó)油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,xxx(sháo)酌油沥(lì)之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:”我亦无他,xxx(shú)尔。”xxx笑而遣(qiǎn)之。

此与xxx所谓解牛斫轮者xxx?

《蝶恋花·庭院深深深几许》原文赏析 第7篇

xxx(1007~1072),生于北宋,吉州永丰(今属江西)人,北宋时期文学家、史学家和诗人,xxx大家之一。字永叔,谥号xxx,号醉翁,晚号六一居士(意为:”藏书一万卷、金石拓片一千件、琴一张、棋一局、酒一壶、醉翁一人”这六个”一”),汉族人,自称庐陵人,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)。xxx父子及曾巩、王安石皆出其门下。创作实绩亦灿然可观,诗、词、散文均为一时之冠。散文说理畅达,抒情委婉,为”xxx大家”之一;诗风与散文近似,重气势而能流畅自然;其词深婉清丽,承袭南唐余风。